• 保险赔偿问题

    BẢO HIỂM ĐỀN BÙ THIỆT HẠI A(客户):上次那批货,在运输过程中有部分损坏了。 (Khách hàng): Lô hàng lần trước có một phần bị hư hỏng trong quá trình vận chuyển. B(供应商):非常抱歉,我们已经联系了保险公司处理赔偿事宜。(Nhà cung cấp): Rất xin lỗi, chúng tôi đã liên hệ công ty bảo hiểm để xử lý việc bồi thường.…

    Read more

  • 运输方式怎么安排?

    PHƯƠNG THỨC VẬN CHUYỂN THÌ SAO? A(客户):货物准备好了之后,运输方式这边是由贵方安排吗? (Khách hàng): Sau khi hàng hóa sẵn sàng, việc vận chuyển sẽ do bên quý công ty sắp xếp phải không? B(供应商):我们可以安排,也可以根据您的需求来调整。(Nhà cung cấp): Bên tôi có thể sắp xếp, hoặc sẽ điều chỉnh theo yêu cầu của…

    Read more

  • 付款方式怎么安排?

    PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN THÌ SAO? A(客户):合同内容我们基本都看过了,整体没有问题。A (Khách hàng): Chúng tôi đã xem qua toàn bộ nội dung hợp đồng, về cơ bản không vấn đề gì. B(业务员):好的,那接下来就是付款方式这一块,您有什么要求吗?B (Người bán hàng): Vâng, vậy tiếp theo là phần phương thức thanh toán, anh/chị có yêu cầu…

    Read more

  • 洽谈签订买卖合同

    TRAO ĐỔI VỀ VIỆC KÝ HỢP ĐỒNG MUA BÁN A (越方代表):张经理,我们已经看过合同初稿了,有几点想进一步确认。A (Đại diện VN): Giám đốc Trương, chúng tôi đã xem bản dự thảo hợp đồng, và có một vài điểm cần xác nhận thêm. B (中方代表):好的,请说。我们可以一起讨论修改意见。B (Đại diện TQ): Vâng, xin mời anh nói.…

    Read more

  • 技术产品询价函

    THƯ XIN BÁO GIÁ SẢN PHẨM CÔNG NGHỆ 尊敬的 XX 公司销售部负责人:Kính gửi Trưởng bộ phận Kinh doanh – Công ty XX您好!我司是一家专注于智能设备销售与集成的企业,近期计划采购一批贵公司的产品。Xin chào quý công ty! Chúng tôi là doanh nghiệp chuyên cung cấp và tích hợp thiết bị thông minh, hiện đang có kế hoạch…

    Read more

  • 租车服务报价函

    THƯ BÁO GIÁ DỊCH VỤ THUÊ XE 尊敬的李先生:Kính gửi ông Lý, 您好!非常感谢您对本公司租车服务的关注与咨询。Xin chào ông! Chúng tôi rất cảm ơn sự quan tâm và yêu cầu tư vấn của ông đối với dịch vụ thuê xe của công ty. 根据您的需求,我们为您提供以下报价信息:Dựa trên nhu cầu của ông, chúng…

    Read more

  • 产品质量投诉回复函

    Thư Phúc Đáp Khiếu Nại Lỗi Sản Phẩm 尊敬的王先生:Kính gửi ông Vương, 您好!首先,感谢您选择并信任本公司产品。Xin chào ông! Trước hết, chúng tôi xin cảm ơn ông đã lựa chọn và tin tưởng sản phẩm của công ty chúng tôi. 关于您于 8 月 5 日提出的有关产品型号 A123 存在质量问题的投诉,我们已认真核实。Về khiếu nại…

    Read more

  • 木薯出口到中国

    XUẤT KHẨU SẮN SANG TRUNG QUỐC A: 李经理,这批木薯是发到广西凭祥口岸的,您那边的进口要求是什么?Anh Lý, lô sắn này giao tại cửa khẩu Bằng Trương (Quảng Tây), phía anh yêu cầu nhập khẩu thế nào? B: 首先要有植物检疫证书,证明没有病虫害,并且符合中国海关的农残标准。Trước hết phải có giấy chứng nhận kiểm dịch thực vật, chứng minh không có sâubệnh…

    Read more

  • 越南榴莲被检出禁用农药残留

    SẦU RIÊNG VIỆT NAM BỊ PHÁT HIỆN TỒN DỤ CHẤT CẤM. A: 张经理,我们收到的这批榴莲在海关检测时被检出含有禁用农药 “克百威”。Anh Trương, lô sầu riêng này khi kiểm tra tại Hải quan đã phát hiện có chứa chất cấm “Carbofuran”. B: 什么含量?有没有超过中国的限值?Hàm lượng bao nhiêu? Có vượt mức quy định của Trung…

    Read more

  • 商讨出口到中国的水果安全指标

    A: 王经理,这批火龙果是发到深圳口岸的,您那边对安全指标有什么特别要求吗?Anh Vương, lô thanh long này sẽ giao ở cảng Thẩm Quyền, bên anh có yêu cầu đặc biệt nào về chỉ tiêu an toàn không? B: 主要是农残标准必须符合中国海关的检测限值,比如多菌灵不能超过 0.02 毫克 / 千克。Chủ yếu là dự lượng thuốc BVTN phải đạt được yêu cầu kiểm…

    Read more

  • 客户对样品不满意

    KHÁCH HÀNG KHÔNG HÀI LÒNG VỚI SẢN PHẨM MẪU A: 我收到了你们寄来的样品,但和我之前看到的效果图差别很大。Tôi đã nhận được mẫu hàng các bạn gửi, nhưng khác khá nhiều so với hình ảnh cho biết đó. B(销售):请问主要是哪些方面不符合您的期望呢?Xin chúc bạn thể điểm nào chưa đúng với mong đợi của anh/chị? A: 颜色比图片暗很多,而且材质摸起来比较粗糙。…

    Read more